Рейтинговые книги
Читем онлайн Свидание со смертью[Date With Death] - Элизабет Ленхард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 35

— Осторожно, — пропищала она Джошу, оглянувшись через плечо.

Оценив свой облегающий топик с бретельками и хлюпающие кроссовки Джоша, она прошептала:

— Кто–то идет. А мы сюда никак не вписываемся.

— Хорошо, и где же нам спрятаться? — от отчаяния зашипел Джош.

Фиби оглянулась. Он прав. В длинном коридоре не было ничего, кроме стен из песчаника и единственного окна, через которое они только что выглядывали. Фиби обернулась, пожала плечами и заняла стойку кун–фу.

— Если некуда бежать, — шепнула она Джошу, — придется драться.

— Что?! — вскрикнул Джош. — Фиби Холлиуэл занимается боксом? Что произошло с той девочкой, которую я встречал на вечеринках?

Фиби тут же вспомнила последние три года тренировок.

— Многое изменилось, после того как мы расстались, — сухо заметила Фиби, затем присела и приготовилась, увидев, что по теневой стороне коридора идет человек.

Когда он оказался на участке, освещенном проникавшими через окно лучами солнца, Фиби затаила дыхание. Доказательства, что они с Джошем здесь совершенно чужие, были налицо. Человек — явно слуга — был одет в грубую бесцветную тунику, перехваченную на поясе чем–то, напоминающим сплетенные темные волосы. Его собственные волосы, черные и вьющиеся, волнами ниспадали на плечи. В грубых руках он держал тростниковую корзину, заполненную тканью цвета индиго. Человек улыбался, и Фиби заметила, что у него не хватает нескольких зубов. Запах, который он распространял вокруг себя, говорил о том, что человек не знаком с дезодорантом.

Взглянув на него удивленно, она отметила радость на его лице.

— Он улыбается, — пробормотала Фиби. — Смотрит прямо на меня и улыбается, словно мечтает наяву. Или он, возможно, хочет выяснить, что я предприму. Может, он изображает какую–то древнеегипетскую бойцовскую тактику. Что–то вроде «дзен». Если дело обстоит именно так, то я ударю первой.

Она сжала кулак, отступила и нанесла удар парню в челюсть.

— Ну и ну! — завопила Фиби, потеряв равновесие и с шумом упав на пол под воздействием инерции. Она смотрела вслед слуге, спокойно продолжавшему путь. Затем взглянула на Джоша, который прикусил губу, чтобы не разразиться хохотом.

— Отличный удар, Фиби, — прокомментировал он. — Как я уже говорил, никогда не думал, что тебе по душе Мухаммед Али.

— Вот это да! — ответила Фиби, поднимаясь с пола. — Я попала в цель. То есть попала бы в цель, если бы его челюсть не прошла сквозь мой кулак.

— Ладно, а к чему ты клонишь сейчас?

— Я хочу сказать, что мы не совсем телесны, — ответила Фиби. — Не забывай, Джош. Мы перенеслись на сотни лет в прошлое, то есть мы практически еще не родились.

— Ты хочешь сказать, что мы призраки? — спросил Джош, выпучив глаза.

— Или же… мы находимся в предпризрачной стадии, — ответила Фиби, пожимая плечами. — Как–никак призраки обычно мертвы, верно? Мы же не можем быть мертвыми, потому что еще не жили.

Джош воздел руки к небу и рухнул у каменной стены.

— Ты вполне могла одурачить меня, Фиби, — выговорил он. — В моей памяти еще живы воспоминания, когда ты несколько лет назад бросила меня.

— Ах, какое удачное время для воспоминаний, — отрезала Фиби и пошла по коридору в сторону двери, через которую вошел слуга. — Джош, я бросила тебя лишь потому, что ты стал холодным и невнимательным ко мне. К тому же ты никак не объяснял свое поведение.

Джош старался не отставать от нее. Фиби прошла через дверь и ворвалась в просторное помещение, похожее на банкетный зал. Его украшали колонны в итальянском стиле, а пол был инкрустирован серебром и лазуритом. Зал выглядел очень красиво!

— Какой зал! — восхитилась Фиби, останавливаясь.

— Потрясающе! — выпалил Джош, столкнувшись с Фиби, когда та остановилась.

На мгновение Фиби забыла, что рядом с ней находится Джош, и одарила его мрачным взглядом.

— Здесь лестничный колодец, — указала она на величавую лестницу в противоположной стороне зала. — Может быть, она выведет нас отсюда.

Джош поспешил вниз по ступенькам за Фиби, озиравшейся вокруг и продолжавшей думать, как вернуться к прежнему времени. Но она ничего не заметила.

Когда оба добрались до площадки, лестница разделилась надвое. Фиби пожала плечами, свернула налево и спустилась еще на несколько ступеней. Они представлялись не столь величественными и обрамлялись низким холодным и влажным тоннелем, вероятно, предназначенным для повседневных нужд.

— Еще один тоннель, — пробормотала она. — Как всегда, мне не везет.

Она и Джош все спускались и спускались. Кругом становилось темнее. Вдоль стен горели смоляные факелы, прокоптившие потолок дочерна и наполнившие воздух неприятным торфяным дымом.

— Видно, уж точно не тот путь, — заключила Фиби, кусая губу. Она повернулась к Джошу. Ей не очень–то хотелось полагаться на него, но рядом больше никого не было.

— Как по–твоему, не лучше ли нам вернуться назад? — спросила она.

— Или идти в сторону света там внизу, — отозвался Джош, показывая куда–то поверх плеча Фиби. Она посмотрела туда и, к своему удивлению, увидела, что тоннель переходит в ярко освещенную открытую комнату. Оттуда раздался приглушенный шум голосов, за ним послышался пронзительный крик.

Фиби вздрогнула и направилась в сторону комнаты.

«Я лишь уповаю на то, что мы здесь невидимы для всех», — раздумывала она и осторожно вошла в комнату.

Невольно она громко вскрикнула. Но никто из находившихся в помещении — а там было несколько человек — не повернулся к ним. Она и Джош оказались настоящими призраками.

И похоже, женщина в центре помещения тоже скоро собиралась стать призраком.

— Кто эти люди? — выпалил Джош.

— Палачи, — угрюмо ответила Фиби.

В помещении, явно служившем подземной темницей, повсюду валялись приспособления для пыток. Фиби увидела глубокое, заполненное водой корыто, над которым висела широкая петля. Рядом находился набор колодок с дырками, вырезанными в бруске, чтобы лишить подвижности голову и руки человека.

Посреди комнаты стояло гигантское, усеянное шипами колесо, на котором была распята красивая черноволосая женщина с вспотевшим бледным лицом. Ее руки и ноги связывали кожаные ремни, а двое обнаженных по пояс дюжих мужчин в римских юбках затягивали их. И при каждой натяжке шипы глубже врезались в тело женщины. Пятна крови выступили на ее длинном простом платье. Рядом стояли другие мужчины. Один из них держал в руках хлыст. Другой — маленький деревянный молоток.

— Я даже знать не хочу, для чего он предназначен, — буркнула Фиби и съежилась, видя, как страдает женщина, какую мучительную боль она испытывает. Однако судя по всему сдаваться она не собиралась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свидание со смертью[Date With Death] - Элизабет Ленхард бесплатно.

Оставить комментарий